По праву короля
Часть 51 из 95 Информация о книге
***
Лиля тоже смотрела на герцога Альсина с интересом. Но – прозекторским. Уж очень неприятен был ей этот господин, который априори ставил себя выше остальных смертных. Бывают такие, ей ли не знать?
Лешка, еще в том мире, однажды искупал в луже «бизнесмена», который вздумал приставать к его Алечке. Вот, тот типчик смотрел именно так, когда предлагал деньги. Потом, в луже он выглядел намного органичнее, там он вернулся к естественной среде обитания.
Герцог смотрел точно так же. Один в один. Надменно, холодно, оценивающе…
Приятно ли это?
Нет здесь ни лужи, ни Лешки. И Джерисон морду герцогу набить не сможет, дипломатия-с. А жаль…
Вот и следующий кавалер. Гардвейг не танцевал, но обожал музыку и не запрещал придворным веселиться, тем более, когда нога начала выправляться. А уж по случаю помолвки ее высочества сам Альдонай велел и танцевать и веселиться.
Лиля протанцевала еще шесть танцев, а потом ее опять отловил герцог.
– Ваше сиятельство.
– Ваша светлость.
И не открутишься, обещанное надо выполнять, особенно в этом мире. Здесь ты стоишь ровно столько, сколько стоит твое слово. Не сдержишь его?
На уважение можешь впредь не рассчитывать.
– Ваше сиятельство, могу ли я называть вас просто по имени? – принялся и дальше прощупывать почву герцог.
Лиля хмыкнула. Своего рода «этикет веера». Веер раскрыт, веер открыт, веер повернут рукоятью… нормальному человеку это и за год не выучить. И эта хитрушка с именем – тоже маленькая местная условность. Если бы это разрешил Джерисон – без проблем. А если она сама разрешит, это шаг вперед, к более близким отношениям. Ей этого хочется?
Определенно, нет. А потому и ответ другой.
– Спросите позволения у моего супруга, ваша светлость.
– Хм-м… полагаю, он его не даст?
– Мне ли судить об этом ваша светлость?
Взгляд прямой. Я понимаю, о чем ты говоришь, но ты мне не нужен. Ни как мужчина, ни как кто-либо еще. Я сама по себе, ты мне не интересен.
Такие посылы мужчины просчитывают моментально. Жаль, на некоторых они действуют подобно охотничьему рогу. Инстинкты срабатывают.
– Ваше сиятельство, возможно, вы позволите нанести вам визит? Позднее?
Для мужчины – охотничий рог. Для женщины – желание обломать ему рога по самые копыта. Что Лилиан успешно и сделала.
– Не сомневаюсь, мой супруг будет счастлив вас видеть, ваша светлость.
– А вы?
– А я полностью разделяю все взгляды моего супруга.
Что еще непонятного? Занято! Брысь!
Нет, не дошло. Потому что взгляд герцога так и не отклеился от женского декольте. Хоть бы для разнообразия повыше или пониже посмотрел!
– А чьи взгляды разделяет ваш супруг?
– Разумеется, его величества Эдоарда.
Герцог покачал головой.
– Ваш муж, должно быть, счастлив, что у него такая добродетельная супруга.
Лиля мило улыбнулась.
Да, пока еще разврат не возвели в абсолют, пока еще не стало модным иметь мужа и трех-четырех любовников… Альдонай даст, и не будет здесь такого кошмара? Гадко это, все-таки.
– Это я счастлива, что у меня такой муж, как Джерисон Иртон.
Такой – какой?
А, неважно, важно, что муж.
– Да, ваш супруг произвел впечатление в прошлый раз.
– Джерисон умеет производить впечатление, – подтвердила Лиля, демонстративно не понимая намеков.
– Дамы были в восторге.
А это уже грубо. Ну, по нахальству и ответ.
– Есть категория дам, которые всегда в восторге от чужих мужей. Видимо, это и мешает им обзавестись собственными.
Герцог рассмеялся.
– Определенно, вашему мужу повезло, ваше сиятельство. И я буду рад продолжить наше знакомство.
Неужели дошло?
На всякий случай Лиля похлопала ресницами.
– Мы с мужем будем счастливы, ваша светлость.
А тут и танец кончился. Фууууу, лучше уж снег чистить. Или на кулаках отжиматься.
Герцог честь честью проводил ее к супругу, и откланялся. Так и не познакомившись с графом.
– Что от тебя хотел этот тип? – Джерисон, не долго думая, увлек супругу в нишу за портьерой.
– Намекал на более близкое знакомство, – Джерисон начал сжимать кулаки, и Лиля тут же поправилась. – С тобой. Кажется, у него какие-то интересы в Ативерне.
Даже если и нет – пусть герцог их изобретет.
– Поговорим, – кивнул Джерисон. – Это же Альсин?
– Вы знакомы?
– Нет. Слышать я о нем слышал, но и только.
– Он о тебе тоже слышал, – Лиля не смогла удержаться. – Ты произвел впечатление в свой прошлый визит.
Джерисон вспомнил, что они творили, пытаясь уберечь Ричарда от свадьбы, и невольно покраснел. Лиля сделала вид, что ничего не заметила и благородно стала смотреть в другую сторону.
– Что ж, не худшее знакомство. Его величество приглашает нас завтра на бал.
– И завтра тоже?
– Дней десять-пятнадцать будут балы и празднества по случаю помолвки. Потом домой.
Лиля подумала про дорогу обратно, и едва не застонала.
– А нельзя все это время провести с пользой? Отоспаться, например?
Джерисон рассмеялся.
– Другая женщина была бы счастлива блистать на балах.
– Да я тоже, но так спать хочется…
Лиля честно попыталась удавить зевок в зародыше, но получилось плохо.
– Его величество предложил нам покои во дворце.
– Да?
– По крайней мере, сможем не ездить туда-сюда, а отсыпаться. Да и платья с украшениями Ирэна может сюда привезти…
Лиля пожала плечами.
– Посмотрим. У нас еще Мири, собаки… если мы ненадолго сможем здесь задерживаться, и то неплохо.
Да, семейная жизнь. Детей и собак не бросишь, они не поймут. И не простят.
Глава 7
Встречи на дороге