Дорога домой
Часть 43 из 75 Информация о книге
Ой!
Удар кулаком по столику превратил вещицу в груду развалин.
— Ты, … и …, ты понимаешь, что … и …!?
В переводе на русский язык это значило «За слова — ответишь?».
— А то ж! — фыркнул супруг. — Женя, ты проверь своих баб. А потом мы с тобой поговорим. Гадом буду, не виноватый я. Не делал я ей ребенка!
И видимо непрошибаемое спокойствие элвара и послужило главным аргументом. Потому что свин поднялся из кресла, кивнул своим бабам, мол, следуйте за мной, — и вышел вон.
Стервлядь попыталась что-то сказать, но не смогла. Впервые за столько лет она лишилась дара речи.
Я кивнула Керрону — проконтролируй, выслушала стук захлопнутой двери и ухмыльнулась.
— Кажется, победа?
— Уверен. Ёлка, у меня только дин вопрос.
— Какой?
— Как в вашем мире умудряются справляться с такими личностями — без магии?
— Никак. Потому и бардак, — вздохнула я.
— Тьфу, — подвел итог любимый. — Иди ко мне. Знаешь, какое удовольствие общаться с тобой после таких вот уродов?
Не знаю. Я-то их мысли не вижу. Но наверное, это очень неаппетитное зрелище.
— Да от одного вида можно на год аппетит потерять!
— Не надо. Хочешь шоколадку?
— Хочу. Но не шоколадку, — откровенно ответил любимый супруг.
Я покраснела.
— Но не здесь же…
— Женщина, что у тебя за мысли? — картинно изумился супруг. — Я имел в виду полноценный ужин! С мясом! И вином!
Ах ты нахал ушастый!!!
* * *
— Ваше величество, зачем вам это понадобилось?!
— Я решил немного напомнить о себе нашим друзьям.
— Но тогда стоило натравить их на вашего кузена?
— Зомби были науськаны на тех, кто выйдет из квартиры. И все. То, что это оказалась твоя пассия — чистая случайность. Я помню, что обещал. И отдам ее тебе. Я не возражаю.
— Я благодарен вам Ваше Величество.
— И даже если пожелаешь, предоставлю тебе место в Элварионе. Мне нужны соратники. Даже если они люди. Мы еще об этом не говорили, но я надеюсь на твое благоразумие…
— Да, Ваше Величество. Вы же знаете, что я соглашусь.
— И прекрасно. Я еще раз напомню им о себе. Пока все к лучшему. Один из телохранитетелй ненадолго, но выбыл из игры. В следующий раз я попробую что-нибудь более оригинальное.
— Ваше Величество, а как вам это удалось? Без портала?
— Магия крови, друг мой. Я потом расскажу. Если вкратце, две жертвы пробили мне временный портал. Всего на несколько минут. И переправил туда тела моих жертв с приказом убить первого, кто выйдет из квартиры.
— Но почему тогда не внутрь квартиры?
— Потому что! Даже не внутрь дома! Мои зомби добирались еще около километра!
— Вот как?
— Ну да. Такие временные порталы, невозможно сделать точными. И тем более я сам не могу пройти через них. Вот если кто-то откроет его для меня…
— Но, Ваше Величество…
Дирмас привычно задавил в себе вспышку раздражения. Когда этот придурок исполнит все необходимое надо будет его убить! Ну надо же! Учиться в Универе — и до сих пор ничего не знать о магии порталов?! Кретин! В этом отношении Ёлка намного умнее. Плохо другое. По доброй воле она с ним работать не будет. Никогда.
Ну и что? Не будет по доброй воле, будет так, как он пожелает.
Дирмас очаровательно улыбнулся.
— Друг мой, я дам вам почитать кое-какую литературу. В том числе и по магии крови. Если вкратце, я могу переправлять вещи, но портал получается нефиксированным. А живые люди вообще этого не перенесут. Сам я тоже не могу пройти — я ведь не умер. Но трупы перенеслись без хлопот. Ладно. Это уже дела будущего. А пока давайте обсудим наши планы. Мне пришло в голову несколько иное решение нашей проблемы. Как скоро вы сможете подготовить нашего союзника в том мире?
— Очень скоро, Ваше Величество…
— Отлично. Дайте мне знать. И постарайтесь встретиться со мной в ближайшее время. Я могу открыть для вас портал ко мне.
— С удовольствием, Ваше Величество. В первый же выходной. Сами понимаете, в Универе ничего не скроешь.
— Надеюсь, наши разговоры останутся в тайне?
— Мне удалось поставить мощные блоки.
— Тем лучше, друг мой. Тем лучше… когда у вас выходной?
— Через четыре дня.
Глава 9. Принципиальное различие между верой и религией
Реллон постепенно поправлялся. Зомби чудом не искалечили элвара. Пока он боролся с одним, другой вцепился зубами ему в ногу, в опасной близости от бедренной артерии. И порвал сухожилие. Большая кровопотеря, разорванные мышцы, слабость — в мире магии это могло излечиться быстрее. В мире техники, с малой насыщенностью магических потоков раны его заживали в десять раз медленнее, чем обычно, несмотря на все наши усилия.
Так что телохранитель был зол и раздражен. И на рыжую девицу, которую приставили за ним приглядывать, смотрел с неодобрением.
— Может, воды? Или я могу приготовить поесть?
— Я ничего не хочу, — огрызнулся элвар.
— Тогда меряйте температуру.
— Еще чего!
Катя сверкнула на него глазами.
— Собираетесь загнуться из чувства противоречия?
Реллон вдруг почувствовал себя глупо.
— Нет. Я не умру. Но лежать и ждать — невыносимо.
— Ёлка сказала, что вы были ранены. И просила никому об этом не говорить?
— Да, так. И что?
— Где? Где в мирное время можно получить ранения?
Реллон решил солгать. Зомби — это был явный перебор.
— Ёлку понесло выносить мусор. А там трое бомжей. Ну и… хорошо, что я успел выбежать. Быстрее бы домой.
— А почему вы не заявили в милицию!?
Реллон ухмыльнулся.
— Потому что им от меня сильнее досталось.
— Ах, вот оно как…