Во славу короля!
Часть 35 из 96 Информация о книге
Лиля прикинула, не наладить ли производство лакричных лепешек?
Они с мамой делали в девяностые. А что? Нет лекарств, крутись, как хочешь? Может, сделать и предлагать людям? А то раскашлялись, в кого не ткни!
Джес обернулся на кашель и посмотрел на мэра с выражением: «не понял, почему вы еще не там?».
Барон оказался достаточно крепким.
– Ваше сиятельство, это невозможно.
Лилиан залюбовалась супругом.
Нет, у нее так не получалось. Гримасничай, не гримасничай, но вот это потрясающее выражение: «что за шутка здесь прозвучала?» – не воспроизведешь.
Джерисон вполне искренне не понял, в чем вопрос. Как кто-то смеет ему противоречить?
– Объяснитесь, достопочтенный.
Барон кхекнул.
– Эввир и его дочь содержатся сейчас при храме. И будут осуждены, как еретики.
– Мастер Шмульц и его дочь святились, – Джерисон говорил абсолютно убежденно. – Они не еретики.
– Доказано, – почти взвизгнул мэр, – что девчонка – шильда!
– Да неужели?
– Да! Граф, это дело Храма!
– Дорогой! – Лилиан захлопала в ладоши. – Как интересно! Шильда? Настоящая?
– Да, дорогая супруга, – Джерисон не понял в чем восторг, но Лилиан поддержал.
– Ни одной еще не видела! Можно посмотреть?
– Шильда, шильда, хочу увидеть шильду!!! – взвизгнула Миранда.
– Пожалейте невинного ребенка! – взмолился мэр.
– Я хочу! – взвизгнула Мири на три тона повыше. – ХОЧУ!!!
Еще и ножкой топнула поганка.
– Ничего, альдон Роман отпустит нам этот грех, – показно вздохнула Лилиан.
Мэр побледнел, осознавая уровень визитеров. Он сам век альдона не увидит, а тут так просто… им грехи отпустят? Оххх… занесло столичных птиц в тихий городок!
Графу оставалось только развести руками.
– Хорошо, дамы, если вам так хочется… Говорите, в подвалах Храма? Едем, дорогая.
Джерисон ловко подхватил супругу под локоток Миранда подцепилась к отцу с другого бока. Видимо, мэр владел искусством нуль-транспортировки, потому что успел преградить им дорогу.
– Ваше сиятельство… я прикажу доставить девку сюда?
Лилиан посмотрела на Джерисона.
– Милый граф, может быть, мы все же проедемся в храм? Мне требуется помолиться?
Джерисон прищурился на мэра, отчаянно потеющего, и принял решение.
– Графиня, я предлагаю вам сначала посмотреть на шильду, а уж потом очистить душу от возможного греха. Так будет лучше, поверьте.
Мэр перевел дух.
– Ваши сиятельства, позвольте предложить вам вина, или…
Лилиан покачала головой. Джерисон тоже.
После Анелии у него развилась идиосинкразия к разного рода угощениям. Перебьется!
– Мы подождем просто так.
Мэр кивнул, и предложил гостям устраиваться. И все-таки приказал принести вино.
Лиля обменялась понимающими взглядами с Джерисоном.
– Что-то неладно, – говорили зеленые глаза.
– Разберемся, – Джерисон был полностью уверен в себе. Граф сказал, попробуйте не сделать! Лиля бы орала, ругалась, изобретала ненужные окольные пути там, где надо просто идти вперед и верить в себя. Джерисон так и поступал, и все ему верили, и повиновались.
И Лиля подумала, что неплохое ведь разделение труда можно устроить?
Она изобретает и занимается целительством. Супруг защищает ее интересы в обществе.
Если только Джерисон согласится…
Ах, ваше величество, вы мудры, аки змий. Отправить супругов в дорогу, вместе, в результате либо они передерутся, либо все же подружатся и начнут понимать друг друга. Кажется, именно ко второму варианту они и склоняются?
Девушку доставили примерно через полчаса. И Лиля присвистнула.
Красота?
Однозначная.
Представьте себе тонкое, почти иконописное лицо, с громадными, широко расставленными глазами, с черными дугами бровей и белой мраморной кожей без единого пятнышка, с небольшим свежим ротиком и тонким, красиво очерченным носом. И все это в обрамлении гривы черных как смоль волос.
Джерисон тоже присвистнул.
К очаровательному лицу добавлялась еще и фигура. Того самого типа, который от века привлекал мужчин.
Высокая грудь, тонкая талия, округлые бедра и длинные ноги. Через прорехи в платье это было отлично видно. Равно как и синяки на тонкой шее. И…
Лиля пригляделась.
Девчонка была просто сломлена. А еще…
За спиной выругался Гэл, который неотлучно состоял при ее сиятельстве. Выругался на своем языке, но вирманский Лиля освоила достаточно быстро. Это как русский и украинский, языки-родственники. Или как английский и староанглийский.
Знаешь один – поймешь и другой.
– Баб насиловать… суки. Оторвать бы им … вместе с … и в уши засунуть.
Джерисон смерил вирманина грозным взглядом, но кажется, был полностью согласен. Благородный граф имел успех у женщин, но никого не насиловал. Кроме… кроме своей жены, черт возьми!
«Лежите смирно, мадам, может так мне удастся что-то сделать…»
Воспоминания были гадкими. И чтобы избавиться от них, Лиля поступила, как все женщины.
Разозлилась.
– Насиловать женщин? Какая доблесть!
Сказано было едко и насмешливо. Барон аж подскочил на месте от возмущения.
– Ваше сиятельство! Это шильда!
Лиля посмотрела на него, как на разновидность мокрицы.
– Доказательства?
– Она сама призналась!
– И сама кого-то изнасиловала? – Джерисон понял, что еще пара минут, и его жена глаза мэру выцарапает, пришлось вмешаться. – Сама кинулась, сама себе синяков наставила…. Какие интересные синяки, благородный граф встал из кресла и одним пальцем приподнял подбородок задрожавшей, как осиновый лист девушки. – Да, ее держали за горло.
– Она сама все сделала! – взвизгнул барон, понимая, что история трещит по швам. – Сами ее спросите!
– Что вы, – медом в голосе господина графа можно было королевскую поварню на год обеспечить. – Мы ничего спрашивать не будем, мы доставим сюда ее отца. И у него спросим.
– Я… я против! – рявкнул мэр.
Джерисон пожал плечами.
– Я – граф Джерисон Иртон. Я племянник его величества. Если через полчаса я этот городишко запалю с восьми концов, я даже отвечать за это не буду. А если некий очень умный барон незадолго до этого подавится моим клинком…