Орильеро
Часть 25 из 113 Информация о книге
К примеру, в ней было три стола.
Шесть зеркал.
Два дивана... а уж всякой мелочи, вроде вазочек, статуэток, часов и прочего - легион! И на всем этом были написаны цены. Мелом, от руки...
При этом... Тони подозревала, что половину вещей они просто не видят. Потому что разглядеть их не представлялось возможным.
Вот, симпатичный столик. Но стоит на нем три вазы, два подсвечника и несколько блюд. И он теряется. А ведь красное дерево.
И узор красивый...
Трюмо.
Но флаконов на нем - столько, что зеркала, считай, не видно. И сверху еще какая-то пакость свисает. Вроде гирлянды из тех, что на елку вешают.
Но пыльной - жуть!
Хозяйку долго ждать не пришлось.
- Муку привезли? Это хорошо, заносите...
Хулио послушно взвалил себе мешок на плечи - и пошел, куда сказано. Антония невольно посмотрелась в зеркало.
Старое стекло было пыльным и мутным, лица было почти не видно. Тряпку бы, да протереть все...
- Благодарствую, - хозяйка в этот раз не язвила и не пыталась укусить. - Удружили... легкой вам дороги. А ты, ритана, заглядывай, как мимо проходить будешь.
Антония посмотрела с удивлением.
- Вы...
- Нет, не знаю. Только что ж я - темный источник не увижу? - хохотнула хозяйка. - Небось, старшенького дочка? Даэрона?
Антония медленно кивнула головой.
- А ты не удивляйся, и я молодой была... ох и парень был! Да и история... по нему все бабы с ума сходили, а он некромантку выбрал! Как такое забудешь? Ты на нее, кстати, и похожа. Когда волос не видно... та светленькая была.
- Все верно, синьора.
- А раз верно - заглядывай в гости, ритана. Чайку попьем, о предках посплетничаем.
Синьора рассмеялась дребезжащим смехом и достаточно бесцеремонно принялась подталкивать гостей к выходу.
Антония не возражала. Интересное знакомство...
***
- Синьор Фарра, а вы можете мне рассказать про синьору Маркос? Пожалуйста?
До дома было идти минут десять, и повар не стал отказываться. Тем более, продукты девушка купила хорошие, денег сэкономила, корзину несла без возражений, а что старой ведьме на крючок попалась - не одна она такая.
Не первая и не последняя...
- Так-то она не синьора, а синьорина Маркос. Просто уж забылось за давностью лет.
- А...
- Лусия Каталина Маркос. Сестра у нее тоже есть, кажется, Хелена Каталина, я уж не упомню. Давно дело было. Мужика две девчонки не поделили, да и разругались вдрызг. Младшая с ним сбежала, старшая осталась, да и лавку унаследовала. Отцу, вишь ты, тоже не понравилось, что дочка на какого-то проходимца польстилась. То ли на актера, то ли на жонглера - уж и не упомню. Но уехала. Магазин этот на своем месте уж лет сто находится, как бы не больше, и держит его шестое поколение Маркосов...
- А ремонтировало его какое поколение? Четвертое?
Синьор Фарра от души хохотнул.
- Примерно так. Старый Маркос... именно, что старый и был. Ему не до того было. А дочка его... не знаю уж, на что она живет, но как-то концы с концами сводит.
- Худо-бедно?
- Вот и оно-то, ритана, что худо и бедно. Сами видите. А предлагали ей домик продать - так в крик. Шуму, визгу... здесь ее предки жили, здесь и она умереть желает...
- А соседям, понятно, дом не нравится.
- Сами видите, ритана.
Ритана видела. Действительно... в богатом квартале, на богатой улице, магазинчик был, как бельмо на глазу.
- А...
Синьор Фарра понял вопрос до того, как он прозвучал.
- Нет, ритана. Род такой... то ли она что умеет, то ли не умеет, но связываться никому не охота. Знаете, есть такие люди - глаз у них дурной...
Ритана знала.
То ли он украл, то ли у него украли... вот Долорес, кстати, такой славы старалась избегать. И Лассара тоже. Хотя им - избегай, не избегай, темный род - и все этим сказано. Дурная слава за ними не бегает. Они с ней давно сжились, срослись, даже сроднились...
- А церковь?
- Не пойман - не ответчик. Глаз там, ухо - у нас просто так людей на улицах не хватают.
С этим Антония тоже была согласна.
- Как вы думаете, синьор Фарра, стоит мне к ней зайти в гости?
- Сложно сказать, ритана. Дело такое, что старой ведьме в голову взбредет - никто не знает. Может, хорошее, может, и не особо...
Антония задумчиво кивнула.
- Спасибо, синьор Фарра. Вы не будете возражать, если я еще раз с вами за продуктами схожу? Или... почаще?
- Рад буду, ритана. А тан знает?
Антония кивнула.
- Тан Адан и ритана Розалия в курсе, что я буду ходить с вами. Мне же надо научиться выбирать продукты, чтобы гнильем не кормили?
- Конечно, надо, - согласился мужчина. И хитро улыбнулся еще раз. - Конечно, ритана.
***
И потянулись дни.
В храм Антония сходила со всей семьей - в воскресенье. И...
Там был - ОН!
Стоял, улыбался Альбе Инес...
Говорят - мужчина не может описать любимую женщину. В чем она была одета, как выглядела... для него то неважно! Она есть, и она освещает своим присутствием мир.
А Антония смотрела на Эудженио.
Какой же он был красивый...
Вот спроси - во что был одет, как причесан - не рассказала бы. Для нее мужчина словно был в ореоле света.
Приблизиться? Уже невероятно!
Дотронуться? Даже до рукава? Заговорить первой? Антония даже представить этого себе не могла. Язык словно цепями сковало.
И это она!
Лассара...
Но все было бесполезно! Все...
Антония могла только стоять и смотреть. А мужчина, которого она, кажется, полюбила, подошел к Альбе, поклонился ритане Розалии, поцеловал дамам ручки, сделал комплимент Паулине...
Антонии комплимента не досталось. Небрежный взгляд, улыбка...
Девушка покраснела, как клюква по осени. Но...
В сером костюме, словно мышь... прыщавая, страшненькая мышь - на что она могла рассчитывать?
Антония все понимала. Но Творец Единый, как же хотелось! Как хотелось расправить плечи, улыбнуться, показаться в своем настоящем виде... и?