Новые мосты
Часть 30 из 117 Информация о книге
– Да.
– С медом?
– С медом.
Дан Каттанео оглянулся. И – остолбенел.
К столу подходила самая очаровательная женщина из всех, которых он видел.
Или нет? Просто самая очаровательная женщина?
Или – та самая женщина? Единственная и неповторимая. Которая может и не встретиться мужчине, и тогда… тогда его жизнь прожита зря. Но вот она здесь. И Антонио смотрит в ее глаза – и тонет, тонет, забывая себя.
Хрупкий рыжеволосый эльф в сером платье. И с синей лентой в волосах.
И мальчик – тоже с синей лентой.
Это… это то, что он думает? Антонио неловко встал из-за стола, едва не опрокинув на себя миску каши, и поклонился:
– Эданна?
– Джачинта Леони, дан. Мой сын, дан Анжело Леони. К вашим услугам.
– Что вы, эданна! Это я готов в любой момент… то есть… к вашим услугам… и вашего сына…
Язык решительно путался, заплетался и молол какую-то чушь, но Джас решила не обращать внимания на такие мелочи:
– Я рада знакомству, дан?..
– Антонио Каттанео. Дан Каттанео…
– Дан Каттанео. – Его имя звучало на ее губах словно музыка. И Антонио млел.
Почему он не увидел ее вчера? Она только приехала?
– Вы… мы не виделись вчера, эданна?
– Анжело чуточку приболел, мне пришлось сидеть с ним, – улыбнулась Джас. Мужа своего она любила. И сына любила тоже. Поэтому и об истинной причине болезни умолчала.
А если уж честно – не приболел. Просто обожрался.
Леонардо ухаживал, как это принято при дворе, цветы, сладости… только вот Адриенна сладкое не любила. Вообще.
Вот кусочек мяса она бы сгрызла в удовольствие, особенно копченого, а сладости – далеко не всегда. Поэтому все они отправлялись Анжело. Малыш был доволен и счастлив – и лопал так, что за ушами трещало. Но порции-то были рассчитаны на Адриенну! Ребенок попросту обожрался. Но говорить о том, что его вчера пробрал понос, было как-то некорректно.
– Может быть, нужен лекарь? Или какие-то травы? – Дан Антонио готов был пешком бежать до города, лишь бы быть полезным.
Джас улыбнулась:
– Благодарю, дан. Все уже в порядке, так, легкое недомогание. И он больше так не будет, да, Анжело?
– Да, мама.
Определенно будет. А чего те засахаренные груши были такими вкусными? Но об этом лучше умолчать… пока. А то мама по попе надает.
А сейчас овсянка…
И в нее можно только мед. А варенье? А масло? А…
Но мама строго погрозила пальцем. И была права, кстати говоря. После вчерашнего Анжело пару дней стоило пожить без излишеств.
Анжело надулся и полез за стол. Джас подсунула под него подушку.
Дан Каттанео улыбнулся, глядя на все это. И вдруг подумал, что рыжина… и его дети могут тоже быть рыжими. И ему это… нравится?
Определенно!
Ему. Это. Нравится.
– Скажите, эданна, а вы гостите в замке? Вы подруга эданны Сусанны?
– Нет. Я дочь дана Вентурини и личная гостья даны СибЛевран, – чуточку резко ответила Джачинта.
– Простите великодушно. Я не знал…
Антонио прикинул, что у него еще есть с собой. А было, было… так что он подозвал одного из своих людей и шепотом отдал приказание. А сам принялся расспрашивать эданну.
Джас отвечала.
Про Бартоломео она, правда, не рассказывала. С ее слов получалось, что после смерти мужа, после того как от чумы сошел с ума ее деверь, она приехала к отцу. А куда же еще?
Дана СибЛевран оказалась добра и благородна, она приютила Джас.
Антонио подумал, что, видимо, не все так гладко в семье. И решил потихоньку выяснить, что именно не так между даной и эданной.
А пока овсянка. И…
* * *
Долго ждать не пришлось.
Слуга метнулся вихрем, но Антонио кивком отправил его к двери. Не дарить же подарки за столом?
А вот потом, после завтрака…
– Эданна Леони, я умоляю вас принять от меня скромный подарок!
– Но… дан!
– Я привез подарки всем, кто живет в доме.
– Вашего коня спасла дана Риен. Меня и близко здесь не было.
За завтраком Антонио рассказал про Черныша. И пообещал Анжело дать покататься.
В уме арайца дан был уверен. Раньше он на Черныше детей не катал, но… Черныш вреда мальчику не причинит! Это уж точно! Умен его конь настолько, что людям бы впору.
– Эданна, согласитесь, это несправедливо. Если я подарю подарки всем, кроме вас и вашего сына, я буду чувствовать себя ужасно.
Джас пожала плечами:
– Мы для вас ничего не сделали. Мы просто гости.
– И тем не менее. Прошу, примите?
Жест слуге, и на колени даны Леони легла ткань. Легкий кремовый шелк. Идеально для нижнего платья, но и верхнее из него можно сшить, смотреться будет потрясающе…
Джас невольно ахнула. И дан Антонио переключился на мальчика:
– А это тебе. Только попроси научить с ним обращаться.
Кинжалов он с собой захватил аж шесть штук. Этот был самым маленьким и самым богато украшенным. На женскую руку. Или – на детскую.
Глядя в сияющие глаза Анжело, Джас не нашла в себе сил забрать подарок.
– Дан, разве так можно?
– Радовать ребенка? Нужно!
И Джачинта невольно улыбнулась убежденности в словах дана Антонио.
Нужно так нужно… и вообще, этот дан симпатичный. И улыбается так… хорошо.
Губы женщины невольно дрогнули в ответной улыбке. Первый шаг был сделан.
Мия
– Разве не стоит подождать до лета?