Красная зима
Часть 119 из 120 Информация о книге
Примечания
1
Все названия глав взяты из стихотворения Р. Рождественского «Этих снежинок…» (Прим. авт.)
2
Декрет ВЦИК от 9 мая 1918 г. Наша история… (Прим. авт.)
3
Вооруженных, жарг. (Прим. авт.)
4
Кодекс законов о труде. Только сокращенный. (Прим. авт.)
5
Окно – это участок на камне, сквозь который может происходить утечка света. Рундистом называют край камня, поясок, соединяющий верхнюю и нижнюю часть камня. Нижняя точка на камне – калетта. (Прим. авт.)
6
Одна из бабушек автора данное слово употребляла именно в значении «мама». (Прим. авт.)
7
В этом мире униформа медиков – красная. И крови не видно, и стрелять по ним якобы не должны. Медики же. (Прим. авт.)
8
Нечто подобное есть в родном городе автора, название изменено. (Прим. авт.)
9
Также видела лично. (Прим. авт.)
10
В те времена актрисы действительно вели достаточно свободную жизнь. Не все, но многие. Да и сейчас Голливуд не грешит целомудрием. (Прим. авт.)
11
Во время русско-японской войны 1904 г. русская интеллигенция слала телеграммы, поздравляя японцев с победами. Советская власть эту практику быстро прекратила, за что и обрела недобрую славу. (Прим. авт.)
12
Макаревич А. Я смысл этой жизни вижу в том… (Прим. авт.)
13
«Есть три способа разориться. Самый быстрый – скачки, самый приятный – женщины, а самый надежный – сельское хозяйство». Граф У. Амхерст. (Прим. авт.)
14