Чужие маски
Часть 5 из 110 Информация о книге
— Да. Но, к сожалению, Лилиан не захотела оставаться в столице. Она решила временно отправиться в наше поместье, в Иртон. Там тишина, спокойствие, опять же, деревенский воздух полезнее для малыша.
— О, граф! А вы пока остались в столице?
— Пока меня не отпускает служба. Но ближе к родам я обязательно поеду к жене. Я не оставлю ее одну в такой момент.
Грустью в голосе Джерисона можно было салаты заправлять. И еще на супы осталось бы для всего двора.
А что делать?
Советами его величества пренебрегать нельзя.
Даже не советами — просьбой.
Вот ведь где беда...
Не знал бы Джерисон, какие мотивы двигают Ричардом — плюнул бы на все и помчался выручать жену.
Не знал бы Ричард всех обстоятельств Джерисона — махнул бы рукой, да и отпустил.
Но...
Государственная политика, так-то.
Жуткое дело, по правде говоря.
Если Джерисон сейчас помчится в Авестер, если развяжется война (а Энтору только дай повод) Ативерне придется куда как хуже. Ричард только сел на трон, ближайший год — период междувластия.
Хоть и управлял Ричард государством вместе с отцом, фактически за отца, а все же тяжко дается переходный период.
Старая армейская загадка.
Когда на посту нет часового?
Никогда? Ошибаетесь. Есть такой момент. Это когда один уже сказал «пост сдал», а второй еще не ответил «пост принял». Вот в этот миг пост без часового.
Когда государство без правителя?
Никогда?
Опять ошибка.
Именно в тот момент, когда старый правитель ушел, * а новый только что сел на трон. Вот в эту самую минуту государство еще не обрело голову.
Еще не все ниточки намотались на пальцы кукловода, еще не все вожжи перехвачены, не все группы, клики и братства признают короля, еще возможны бунты и недовольства...
Это потом Ричард крепко возьмет управление и найдет ключик, кнут и пряник для каждого. А пока....
Легко ли управлять человеком, который тебя без штанов помнит? Ворующим яблоки в саду и варенье на кухне (очень хотелось)?
Ты ему — нельзя, а он тебе: да ладно, малыш...
И плевать ему, что ты — король. Для него ты все равно в чем-то ребенок.
Это не государственная измена, это инерция мышления.
Нельзя сейчас с Авестером ссориться. Нельзя.
Хорошо еще в Уэльстере тихо и спокойно, оттуда не то, что подлости ждать не приходится, а можно еще и помощи дождаться.
Альтрес Лорт, недавно побывавший в той же шкуре, что и Ричард сейчас, не хотел раскачивать лодку под соседом.
Нет, что вы! Не только из благородства и добрых чувств.
Благородный политик? Сие сочетание еще в мезозое оксюмороном почиталось. Слова такого не знали, но уже — не верили. Просто поджигая соседский дом, надо стоять с ведром наготове — не дай Альдонай на свое хозяйство огонь перекинется. А у Лорта и так хлопот полон рот.
Ричард хоть сам правит. А каково регенту при малолетнем короле?
Грустно.
Вот и решили Ричард и Джерисон совместно запустить «легенду». Она же «деза» и «лапша на уши».
Лилиан беременна, а потому уехала в Иртон. Никто не удивится, многие так поступают.
Джерисон поехал к супруге.
Ничего в этом удивительного нет, все в порядке вещей. Заодно и объясняться будет проще.
Если Лилиан пропала невесть куда, а потом появилась с младенцем (иного варианта никто из мужчин даже не допускал), тут начинаются сплетни.
А если Лилиан уехала рожать, а потом появилась под ручку с мужем и с младенцем?
Дело житейское.
А Ричард (ладно, не признаемся Джерисону) продумал и еще один вариант.
Если Лилиан не вернется...
Она умерла при родах. Похоронена в Иртоне.
Точка.
Если не вернется Джерисон... он сошел с ума от горя и остался в Иртоне. Или умер и там похоронен.
Далеко, глушь страшная, поди, сыщи концы.
Конечно, какие-то обрывки и осколки информации просочатся, кто б спорил. Куча сотрудников у Ганца, вир- мане...
Там слово, здесь слово... просочатся обязательно. Но без официального подтверждения останутся только слухами.
Джерисон получил причитающуюся ему долю поздравлений и вырвался из цепких ручек леди.
Сплетня пошла гулять по двору.
Авестер, где-то на побережье.
Энтони мрачно жевал галету.
Размочил в кружке и откусывал пр кусочку.
Перед походом следовало поесть...
Лилиан Иртон сидела напротив, на большом камне, подстелив плащ, и тоже жевала. Хотя и поворчала немного — мол, надо эти припасы экономить. Пойдем по лесу — еды найдём.Слов у барона не было.
Много чего он ожидал, но чтобы так?
Что должна сделать приличная дама, оказавшись в такой ситуации?
Рухнуть в обморок.
Выйти из него — и рухнуть еще раз, и так раз десять. Устроить истерику.
Во всем положиться на мужчину и ждать, пока ее спасут. Желательно, пронеся на руках до ближайшего населенного пункта.
Это — прилично. Логично, адекватно... да просто — нормально!!!
Что вместо этого делает Лилиан Иртон?
Помогает хоронить труп.
. Собирает со знанием дела походный мешок.
Собирается идти через лес к людям. И видно, что для нее это — совершенно обычное дело. Вот, как прическу уложить.
Никакой разницы.
Да что, вашу так и переэтак, во имя Альдоная на кривой козе, здесь происходит!?
У барона Лофрейна с треском и болью рвался шаблон. Милой, нежной дамы, трепетной и хрупкой. Он даже не был уверен, что ему так хочется привезти Лилиан Иртон ко двору.
Страшновато уже...
Кто ее знает? Ты ее привезешь, а что она тебе устроит? Вряд ли что-то хорошее. Решимости у нее хватит. Сил, времени, упорства...
Знал бы заранее — ни за что не связался бы.
Кошмарная женщина.
И вместе с тем, Тони не мог не признать, что так — лучше. Вот что бы он сейчас делал с приличной дамой?Повесился бы. На ближайшей сосне. Или утопился — на выбор.